首頁(yè)>要聞>悅讀悅讀
“習(xí)大大”一詞翻譯成了啥?
原標(biāo)題:2014,世界從這6個(gè)詞中讀中國(guó):“習(xí)大大”一詞翻譯成了啥?
鏡鑒的話(huà)
“拿中國(guó)當(dāng)頭條,鐵定賣(mài)得火”,這句媒體大亨的名言,隨著中國(guó)越來(lái)越走到世界舞臺(tái)中央,也越來(lái)越受到外媒的推崇。
梳理2014年境外媒體、外國(guó)政要學(xué)者對(duì)中國(guó)的關(guān)注熱詞,也正是世界讀中國(guó)的一扇扇窗口。
人民日?qǐng)?bào)記者丁剛、馮雪珺,從眾多關(guān)注詞中挑選出6個(gè)。窺斑見(jiàn)報(bào),卻足以讓你看到文化的差異、外交的博弈,以及中國(guó)走向世界的堅(jiān)實(shí)足跡。
世界毫不吝惜對(duì)中國(guó)、對(duì)習(xí)大大的點(diǎn)贊。且看他們把火遍中國(guó)的“習(xí)大大”一詞翻成了啥?
1、 習(xí)大大
Xi Dada / Uncle Xi
這個(gè)詞兒的“官方認(rèn)證”可以追溯到2014年9月9日上午。習(xí)近平總書(shū)記到北京師范大學(xué)和全國(guó)教師代表座談時(shí),來(lái)自遵義的教師劉軼問(wèn)道:“我叫您‘習(xí)大大’可以嗎?”得到了習(xí)主席肯定的回答:“YES。”
外媒將習(xí)大大音譯為“Xi Dada”,意譯為“Uncle Xi”。
《紐約時(shí)報(bào)》專(zhuān)欄這樣評(píng)述:“過(guò)去一年里,中國(guó)媒體一直展現(xiàn)出習(xí)近平主席生活化的一面——他出現(xiàn)在卡通里、網(wǎng)絡(luò)歌曲里,甚至出人意料地出現(xiàn)在慶豐包子鋪里。老百姓給他的昵稱(chēng)‘習(xí)大大’,更是傳達(dá)出一種前所未有的親民、接地氣的形象。”
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在《習(xí)近平的領(lǐng)導(dǎo)力》一文里解釋了這個(gè)昵稱(chēng):“‘習(xí)大大’就是習(xí)叔叔的意思。網(wǎng)民、甚至一些官方媒體都會(huì)這么稱(chēng)呼他。”
對(duì)西方人來(lái)說(shuō),也許還沒(méi)見(jiàn)過(guò)哪個(gè)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人能和老百姓親成這樣,能夠被主動(dòng)稱(chēng)為“大大”。“德國(guó)之聲”在《習(xí)近平,中國(guó)的“大大”》一文中,這樣說(shuō):“他(習(xí)近平)的著名歌唱家夫人也增加了不少人氣。(西方的)人們也許不大會(huì)相信,不過(guò)中國(guó)老百姓都喜歡叫他‘習(xí)大大’。”
《華盛頓郵報(bào)》甚至撰文研究網(wǎng)絡(luò)歌曲《習(xí)大大愛(ài)著彭麻麻》:“這首描述中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平和他夫人傳奇般愛(ài)情的歌曲,得到網(wǎng)民的喜愛(ài)和熱議,在網(wǎng)絡(luò)上被‘瘋狂’轉(zhuǎn)載和傳播。”
編輯:鞏盼東
關(guān)鍵詞:習(xí)大大 英文翻譯 熱詞
更多
更多
更多
- 央視各大美女主持老公揭秘:新晉主持李思思突曝懷孕
- 陳妍希代言廣告賣(mài)小籠包 被指抄襲星爺(圖)
- 湖北宣恩現(xiàn)神秘天坑 深達(dá)290多米
- 買(mǎi)買(mǎi)提切糕發(fā)貨已排到十天后 意外走紅因舌尖2正名
- 臺(tái)北地鐵現(xiàn)美女:歪頭發(fā)呆難掩精致五官(圖)
- 揭秘“國(guó)宴”:從“四菜一湯”到“三菜一湯”
- 盤(pán)點(diǎn)外國(guó)明星們的中國(guó)偶像
- (學(xué)“習(xí)”小組)習(xí)大大教你什么是“且行且珍惜”
- 大理召開(kāi)“丐幫大會(huì)” 各路乞丐紛至
- 拳擊袋鼠肌肉好發(fā)達(dá) 下一步搶錢(qián)袋鼠?